<i id='q1kly'></i>

    <code id='q1kly'><strong id='q1kly'></strong></code>
      <i id='q1kly'><div id='q1kly'><ins id='q1kly'></ins></div></i><acronym id='q1kly'><em id='q1kly'></em><td id='q1kly'><div id='q1kly'></div></td></acronym><address id='q1kly'><big id='q1kly'><big id='q1kly'></big><legend id='q1kly'></legend></big></address>

      <span id='q1kly'></span><dl id='q1kly'></dl>
      <fieldset id='q1kly'></fieldset>
    1. <tr id='q1kly'><strong id='q1kly'></strong><small id='q1kly'></small><button id='q1kly'></button><li id='q1kly'><noscript id='q1kly'><big id='q1kly'></big><dt id='q1kly'></dt></noscript></li></tr><ol id='q1kly'><table id='q1kly'><blockquote id='q1kly'><tbody id='q1kly'></tbody></blockquote></table></ol><u id='q1kly'></u><kbd id='q1kly'><kbd id='q1kly'></kbd></kbd>

      1. <ins id='q1kly'></ins>

          英天翼鳥語散文經典

          • 时间:
          • 浏览:20
          • 来源:18发女生下面长什么样_18禁用污直播下载_18厘米的大几把照片

            英語中有的散文是經典之作,我們還能在其中學習人生的哲理。下面是關於英語散文經典的內容,歡迎閱讀!

            英語經典散文篇一

            Thc happy door

            快樂之門

            Happiness is like a pebble dropped into a pool to set in motion an ever-widening circle of ripples. As Stevenson has said, being happy is a dut帝霸y.

            快樂就像一塊為瞭激起陣陣漣漪而丟進池塘的小石頭。正好史蒂文森所說,快樂是一種責任。

            There is no exact definition of the word happiness. Hawpsppy people are happy for all sorts of reasons. The key is not wealth or physical well-being, since we find beggars, invalids and so-called failures, who are extremely happy.

            快樂這個詞並沒有確切的定義,快樂的人快樂的理由多種多樣。快樂的關鍵並不是財富或身體健康,因為我們發現有些乞丐,殘疾人和所謂的失敗者也都非常快樂。

            Being happy is a sort of unexpected dividend. But staying happy is an accomplishment, a triumph of soul and character. It is not selfish to strive for it. It is, indeed, a duty to ourselves and others.

            快樂是一種意外的收獲,但保持快樂卻是一種成就,一種靈性的勝利。努力追尋快樂並不自私,實際上,這是我們對自己和他人應盡的責任。

            Being unhappy is like an infectious disease. It causes people to shrink away from the sufferer. He soon finds himself alone, miserable and embittered. There is, however, a cure so simple as to seem, at first glance, ridiculous; if you don’t feel happy, pretend to be!

            不快樂就像傳染病,它使得人們都躲避不快樂的人。不快樂的人很快就會發現自己處於孤獨,悲慘,痛苦的境地。然而,有一種簡單得看似荒謬的治病良方:如果你不快樂,就假裝你很快樂!

            It works. Before long you will find that instead of repelling people, you attract them. You discover how deeply rewarding it is to be the center of wider and wider circles of good will.

            這很有效。不久你就會發現,別人不再躲著你瞭,相反,你開始吸引別人瞭。你會發覺,做一塊能激起好意漣漪的小石頭有多麼值得。

            Then the make-believe becomes a reality. You possess the secret of peace of mind, and can forget yourself in being of service to others.

            然精品福利後假裝就變成瞭現實。你擁有瞭使心靈平靜的秘密,會因幫助他人而忘我。

            Being happy, once it is realized as a duty and established as a habit, opens doors into unimaginable gardens thronged with grateful friends.

            一旦你認識到快樂是一種責任並使快樂成為習慣,通向不可思議的樂園的大門就會向你敞開,那裡滿是感激你的朋友。

            英語經典散文篇二

            生活的藝術

            The art of living

            生活的藝術

            J. B. Priestley

            約翰·博因頓·普裡斯特利英國著名小說

            The art of living is to know when to hold fast and when to let go. For life is a paradox: it enjoins us to cling to its many gifts even while it ordains their eventual relinquishment. The rabbis of old put it this way: “A man comes to this world with his fist clenched, but when he dies, his hand is open.”

            生活的藝術在於懂得什麼時候追求,什麼時候放棄。因為生活就是一個矛盾體:它要我們緊緊抓住它賜予我們的生命之禮,然後最終又讓它們從我們手中跑掉。老先生們說:“人們緊握著拳頭來到這個世界上,離開這個世界時卻攤開瞭雙手。”

            Surely we ought to hold fast to life, for it is wondrous, and full of a beauty that breaks through every pore of God’s own earth. We know that this is so, but all too often we recognize this truth only in our backward glance when we remember what was and then suddenly realize that it is no more.

            當然我們應該緊緊把握生活,因為它美妙得不可思議,充滿瞭從上帝的每個毛孔裡蹦出來的美。我們都清楚這一點,但我們常常隻有在回首往事時才會想去過去,才會突然意識到過去永遠地消逝瞭,才會承認這個道理。

            We remember a beauty that faded, a love that waned. But都市之最強狂兵 we remember with far greater pain that we did not see th三級片韓國電影at beauty when it flowered, that we failed to respond with love when it was tendered.

            我們都記得美的褪去,愛的老去。但我們更痛苦地記得美正艷時,我們卻沒有發現,鎮魂愛正濃時,我們卻沒有回應。

            Here th日本同意奧運延期新聞en is the first pole of life’s paradoxical demands on us: Never too busy for the wonder and the awe of life. Be reverent before each dawning day. Embrace each hour. Seize each golden minute.

            這就是生活對我們自己自相矛盾要求的第一步:永遠不要因為忙碌而忽略瞭它的奇妙和莊嚴。對即將到來的每一天,我們都要心懷敬意,擁抱沒一小時,抓住每一分鐘。

            Hold fast to life... but not so fast that you cannot let go. This is the second side of life’s coin, the opposite pole of its paradox: we must accept our losses, and learn how to let go.

            抓住生活,但不要抓得太緊,以至你放不下手。這就是生活像硬幣一樣也有另一面,也是生活矛盾的另一極:我們必須接受放棄,並且學會怎樣讓它過去。

            This is not an easy lesson to learn, especially when we are young and think that the world is ours to command, that whatever we desire with the full force of our passionate being can, nay, will, be ours. But then life moves along to confront us with realities, and slowly but surely this truth dawns upon us.

            學會這些並非易事。特別是年少輕狂的時候,我們自認為是世界的主宰者,認為隻要充滿激情地全力追求,就可以得到一切。然而,事實並非如此。隻有在面對種種現實時,我們才會漸漸沒明白這個道理。

            At every stage of life we sustain losses—and grow in the process. We begin our independent lives only when we emerge from the womb and lose its protective shelter. We enter a progression of schools, then we leave our mothers and fathers and our childhood homes. We get married and have children and then have to let them go. We confront the death of our parents and our spouses. We face the gradual or not so gradual waning of our strength. And ultimately, as the parable of the open and closed放蕩的護士小說 hand suggests, we must confront the inevitability of our own demise, losing ourselves as it were, all that we were or dreamed to be.

            在人生的各個階段,我們都會蒙受損失——並且在這一過程中成長。隻有在脫離母體.失去庇護所時,我們才會開始獨立的生活。我們不斷地升學,接著又離開父母,離開兒時的故鄉。繼而,我們結婚生子,然後又放手讓自己的子女出去闖蕩。隨著父母和配偶的相繼離世,我們也逐漸或者很快衰老。最終,正如雙手張開與緊握這一寓言所說,我們必須面對自身的死亡,失去原來的自我,失去我們擁有過或者憧憬過的一切。